Oversettelse av "både du" til Serbisk

Oversettelser:

i ti

Hvordan bruke "både du" i setninger:

Både du og Sally er i rett bransje.
Сели и ти очигледно добро послујете.
Men både du og jeg vet at det bare utsetter det uunngåelige.
Ali i ti i ja znamo da se zapravo odlaže ono što je neizbežno. Samo lezi ovde i umri, je li tako?
Både du og jeg vet det.
Ti to znaš, ja to znam.
Men både du og jeg har sett hvor lett de går opp i røyk.
Ali mi smo videli koliko ih je lako uništiti jednim dimom.
Både du og jeg kunne lett hamle opp med en prærieulv.
U borbi bi i ti i ja mogli da ga sredimo. - Šta?
Men både du og jeg vet at det ikke vil skje.
Ali oboje znamo da se to neæe desiti.
Både du og jeg vet at ikke alle bildene er her.
I ti i ja znamo da tu nisu sve slike.
Etterretning som vi plukker opp - fra kinesisk militær etteretning - er ikke oppmuntrende, - og både du og jeg vet at de er langt fra inkompetente.
Podaci koje dobijamo iz Kineske vojne obaveštajne službe nisu ohrabrujuæi, i vi i ja dobro znamo da su oni daleko od ne ozbiljnih.
Nå vil jeg hjelpe broren din fordi både du og jeg vet - at han ikke forstår hva han gjorde, - men du må gi meg Gredenko.
Pomoæiæu tvom bratu jer oboje znamo da nije shvatao šta radi ali moraæeš mi dati Gredenka.
"Skriv under, ellers dør både du og barnet."
Potpišite ovde ili Vi i Vaša beba umirete.
Hvis alt går etter planen vil både du og jeg få det vi vil ha.
Ako danas sve proðe kako treba, ti i ja, oboje æemo dobiti ono šta želimo. Ostani ovde.
Har du lyst på en steinhard ståpikk slik at både du og dama di kan nyte verdens mest utrolige sex?
Hoæeš li da ga digneš, i održiš ga toliko, da imaš najbolji seks u životu, i ti, i tvoja dama?
Da kjenner både du og jeg til statistikken for gjentatte lovbrytere i denne byen.
Onda oboje znamo statistiku zloèinaca u povratku, ovog grada.
Uansett hva politiet sier, eller hva resten av verden tror, så kjenner både du og jeg sannheten, ikke sant?
И без обзира шта полиција мисли, и шта свет мисли, ти и ја ми знамо, зар не?
Både du og jeg vet at det er ulovlige våpen her inne.
Обоје знамо да унутра имаш илегално оружје.
Både du og jeg vet det så gjør eksakt som jeg sier.
Ti znaš i ja znam, zato uradi onako kako ti kažem.
Det vet både du og jeg.
Nikad i nije, a to obe znamo.
Både du og jeg vet hva han er i stand til.
Jonah, obojica znamo, za šta je sposoban.
Jonah, både du og jeg vet at eneste grunnen for at du sloss mot Sør er at du ikke liker å bli fortalt av regjeringen hva du skal gjøre.
Jonah, obojica znamo da si se borio za jug samo zato što ne voliš da ti vlada govori što æeš raditi.
Lois Lane er utrolig, men både du og jeg vet... - at jeg ikke er verdens største superhelt.
Mislim, Luis Lejn jeste èudesna, ali ti i ja oboje znamo da ja nisam najveæi svetski superheroj.
Både du og jeg vet hvem det er, Stinkern.
I ti i ja znamo ko je to, Elfijase.
Det viktigste er at både du og jeg slapp ut.
Важно је да сам ја изашао као и ти.
Både du og jeg vet at hun vil være lei av meg etter en måned.
Pa, ne znam... Ti i ja znamo mesec dana, najviše. Ona æe me ostaviti i otiæi.
Både du og jeg skjønner det.
Ja to kužim, a i znam da kužiš i ti.
Både du og jeg er for smarte til det.
Previše si pametan za to, kao i ja.
nøyaktig - både du og den kinesiske vil vite navnet på agenten at meldingen var ment, og løpet starter.
Toèno. I vi i Kinezi znat æete ime agenta kojem je namjenjena poruka i tad poèinje utrka. - Mi ga pokušavamo spasiti a Kinezi ubiti.
Da vil både du og jeg være døde.
I ti i ja æemo do tad odavno da budemo mrtvi.
Både du og jeg vet at Issa Karpov ikke aner hva det er han vil.
Ti i ja, oboje znamo da Isa Karpov nema pojma šta želi.
Det er noe angående Malcolm som både du og Oliver må vite.
Ti i Oliver biste oboje trebali znati nešto o Malkolmu.
Både du og jeg vet hvem sin by dette er.
Oboje znamo èiji je ovo grad.
Eddie, både du og Lynet vil beskytte byen.
Edi, obojica, i ti i Munja brinete o ovom gradu.
Både du og jeg vet hvor vanskelig det er å vokse opp uten en far.
Ti i ja znamo koliko je teško odrastanje bez oca.
Du skal få bo i landet Gosen og være mig nær, både du og dine barn og dine barnebarn med ditt småfe og storfe og alt det du har.
Sedećeš u zemlji gesemskoj i bićeš blizu mene, ti i sinovi tvoji i sinovi sinova tvojih, i ovce tvoje i goveda tvoja i šta je god tvoje.
Du må jo bli altfor trett, både du og dette folk som er med dig; for dette arbeid er for svært for dig, du makter ikke å gjøre det alene.
Umorićeš se i ti i narod koji je s tobom; jer je to teško za tebe, nećeš moći sam vršiti.
Og Herren sa til ham: Stig nu ned og kom så her op igjen, både du og Aron; men prestene og folket må ikke trenge sig frem og stige op til Herren, forat han ikke skal bryte inn blandt dem.
A Gospod mu reče: Idi, sidji, pa onda dodji ti i Aron s tobom; a sveštenici i narod neka ne prestupe medje da se popnu ka Gospodu, da ih ne bi pobio.
Og Herren talte til Moses: Dra nu bort herfra, både du og det folk som du har ført op fra Egyptens land, til det land jeg tilsvor Abraham, Isak og Jakob, da jeg sa: Din ætt vil jeg gi det;
I reče Gospod Mojsiju: Idi, digni se odatle ti i narod, koji si izveo iz zemlje misirske, put zemlje za koju se zakleh Avramu, Isaku i Jakovu govoreći: Semenu tvom daću je.
forat du skal frykte Herren din Gud og ta vare på alle hans lover og bud, som jeg byder dig, både du og din sønn og din sønnesønn, alle ditt livs dager, og forat dine dager må bli mange.
Da bi se bojao Gospoda Boga svog držeći sve uredbe Njegove i zapovesti Njegove, koje ti ja zapovedam, ti sin tvoj i unuk tvoj svega veka svog, da bi ti se produžili dani tvoji.
Og du skal glede dig over alt det gode Herren din Gud har gitt dig og ditt hus, både du og levitten og den fremmede som bor i ditt land.
I veseli se svakim dobrom koje ti da Gospod Bog tvoj i domu tvom, ti i Levit i došljak koji je kod tebe.
og du av alt ditt hjerte og all din sjel omvender dig til Herren din Gud og hører på hans røst i alt det som jeg byder dig idag, både du og dine barn,
I obratiš se ka Gospodu Bogu svom i poslušaš glas Njegov u svemu što ti ja zapovedam danas, ti i sinovi tvoji, iz svega srca svog i iz sve duše svoje,
Da sa Israels menn til Gideon: Hersk over oss, både du og din sønn og din sønnesønn! For du har frelst oss av midianittenes hånd.
Potom rekoše Izrailjci Gedeonu: Budi nam gospodar ti i sin tvoj i sin sina tvog, jer si nas izbavio iz ruke madijanske.
På den tid hendte det at filistrene samlet sine hærer for å dra i strid mot Israel; og Akis sa til David: Du vet vel at du må dra ut med mig i striden, både du og dine menn.
I u ono vreme skupiše Filisteji vojsku svoju da zavojšte na Izrailja; i reče Ahis Davidu: Znaj da ćeš ići sa mnom na vojsku ti i tvoji ljudi.
Så stå nu tidlig op imorgen, både du og din herres tjenere som er kommet hit med dig - gjør eder tidlig ferdige imorgen og dra bort så snart det blir lyst!
Nego ustani sutra rano sa slugama gospodara svog koje su došle s tobom; ustanite rano čim svane, pa idite.
Du har slått Edom, og derfor er du blitt overmodig; la dig nøie med den ære og bli hjemme! Hvorfor vil du kalle ulykken ned over dig, så du går til grunne, både du og Juda med dig?
Pobio si Edomce, pa se ponese srce tvoje; hvali se, i sedi kod kuće svoje; zašto bi se zaplitao u zlo da padneš i ti i Juda s tobom?
1.1084229946136s

Last ned vår ordspillapp gratis!

Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?